Мой, и только мой - Страница 61


К оглавлению

61

Он заскрипел зубами.

— Не думаешь ли ты, что это ребячество?

— Несомненно. Но в итоге — чувство глубокого удовлетворения, знаешь ли. — Она отпила из чашки.

— Если ты разозлилась из-за того, что я уехал, почему не сказала?

— Я предпочитаю не говорить, а действовать.

— Не могу поверить, что ты до сих пор не повзрослела.

— Я могла бы поступить еще более по-детски, к примеру, высыпать маршмэллоу в ящик с твоим нижним бельем, но, полагаю, месть должна быть тонкой.

— Тонкой! Теперь придется выкинуть пять коробок «Лаки чармс», не говоря уже о том, что ты испортила мне день.

— Какая жалость.

— Я должен… Клянусь, я… — Черт, он сейчас затащит ее наверх и будет трахать, пока она не взмолится о прощении.

— Не подходи ко мне, Калвин. Будет хуже.

Ладно, тогда он просто ее убьет. Глаза Кэла превратились в щелочки.

— Может, ты лучше объяснишь, что тебя так взбесило? В прошлую ночь ничего особенного не произошло. Ты сама это говорила. Дай вспомнить… Ага. Ты сказала: довольно-таки приятно. По моему разумению, приятно не есть синоним такому понятию, как важно. — Он пристально смотрел на Джейн. — Но может, тебе было не просто приятно. И эта ночь имела для тебя более важное значение, чем ты готова признать?

Что-то мелькнуло в этих зеленых глазах или ему это показалось?

— Не мели ерунды. Тебе недостает галантности, а я нахожу это оскорбительным. Воспитанный человек остался бы в доме, а не бежал, словно подросток, к дружкам, чтобы похвастать своими успехами.

— Воспитанный человек? Отсюда и экзекуция «Лаки чармс»?

— Естественно.

Он должен дать достойный ответ. На встречу он уже опаздывает, но без последнего слова не уйдет.

— Ты теперь в одном ряду с худшими представителями человечества.

— Что?

— Вместе с Бостонским Душителем и Сыном Сэма.

— Уж не преувеличиваешь ли ты?

— Отнюдь. — Он покачал головой, взгляд его сочился отвращением. — Я женился на убийце «Лаки чармс».

Глава 14

Во второй половине дня, улыбаясь, Джейн ехала на своем потрепанном «эскорте» к горе Страданий. Прошлой ночью она провела четыре часа выгребая маршмэллоу из пяти коробок «Лаки чармс», но не жалела о потраченном времени. Стоило потрудиться, чтобы увидеть выражение лица Кэла. Придет день, когда он поймет, что она не половая тряпка и об нее нельзя вытирать ноги. Она надеялась, что эксперимент с маршмэллоу укажет ему правильное направление.

Ну почему так вышло, что ее влечет к нему? Она представляла себе, что навязанная ей женитьба таит немало подводных камней, но уж никак не могла предугадать, что проникнется к нему теплыми чувствами. Да, он раздражал ее, но ей нравилось, что в отличие от многих его не отпугивал ее ум. Рядом с ним она оживала: кровь мчалась по жилам, мозг работал на полную катушку, чувства обострялись. Прежде она такое испытывала лишь с головой уходя в работу.

Как все упростилось бы, если б она могла увидеть в нем лишь самодовольного, эгоистичного жеребца, да только не вписывался он в этот образ. Воинственный облик рубахи-парня скрывал не только острый ум, но и отменно развитое чувство юмора. Учитывая ее выходку с маршмэллоу и покупку автомобиля, о чем он не мог не прознать в самое ближайшее время, ей оставалось надеяться только на его чувство юмора.

Она остановила автомобиль перед домом Энни и заглушила двигатель. «Эскорт» дрожал еще несколько секунд, прежде чем замереть. Как она и надеялась, машины Линн нигде не было видно, то есть Линн еще не вернулась после ленча с Кэлом, и она могла проведать Энни.

Джейн поднялась на крыльцо, вошла в дом не постучавшись, как и требовала Энни, когда она приезжала в последний раз. «Теперь ты член семьи, миссис, на случай, если ты забыла».

— Энни? — позвала она, входя в пустую гостиную.

К ее изумлению, из кухни высунулась голова Линн Боннер. Увидев невестку, Линн медленно направилась к ней.

Джейн заметила, что Линн очень бледна, несмотря на косметику, а под глазами мешки. В джинсах и старенькой футболке, она мало чем напоминала воспитанную модную даму, сидевшую во главе стола пятью днями раньше. Джейн не хотелось взваливать на Линн дополнительные заботы, а это означало, что она должна играть прежнюю роль.

— Не знала, что вы здесь. Я думала, вы поехали на ленч с Кэлом.

— Его утренняя встреча затянулась, и ему пришлось отменить наш ленч. — Линн положила кухонное полотенце, которое держала в руках, на спинку кресла. — А что привело тебя сюда?

— Хотела повидаться с Энни.

— Она прилегла.

— Скажите ей, что я приехала.

— У тебя к ней какое-то дело?

Джейн уже собралась сказать, что ее тревожит здоровье Энни, но вовремя осеклась.

— Кэл просил меня приехать и узнать, как она. — Едва ли Бог принимает в расчет ложь, если произносится она с благими намерениями.

— Понятно. — Синие глаза Линн заледенели. — Я рада, что тебя привело сюда чувство долга, потому что хотела поговорить с тобой. Выпьешь кофе или чаю?

Чего ей не хватало, так это разговора один на один с матерью Кэла.

— Честно говоря, мне пора.

— Я тебя надолго не задержу. Присядь.

— Может, в другой раз. У меня столько важных дел.

— Сядь!

Если б не желание Джейн как можно быстрее откланяться, ситуация, пожалуй, позабавила бы ее. Выходило, не все задатки лидера Кэл получил от отца. Но с другой стороны, женщина, не имеющая властных замашек, не сумела бы воспитать трех волевых сыновей.

— Хорошо, разве что на несколько минут. — И Джейн присела на краешек дивана.

Линн опустилась в качалку Энни.

— Я хочу поговорить с тобой о Кэле.

61